Do you need to translate a document related to energy or the environment? There are very few energy specialties in which I have not worked. For example, I have translated:
technical specifications of solar collectors,
maintenance manuals for wind turbines,
feasibility studies on energy storage in caves in the form of compressed gases,
inspection procedures for pumps used in nuclear power plants,
the website of one of Europe’s largest photovoltaic manufacturers,
reports on the European electricity market.
All these documents were highly complex. To be able to translate them, my engineering knowledge acquired during my studies and my long professional experience—first as an engineer and later as a technical translator—were not enough. I had to dedicate many hours to studying and researching technical concepts and current terminology, browsing competitors’ websites, reading industry journals, consulting books, etc.
Other reasons why I am the right person to translate documents related to energy and the environment:
I worked for 5 years as an engineer at Red Eléctrica de España, one of Spain’s largest energy companies.
EDF, the largest energy group in Europe, has trusted me with translations for years.
Solaria, one of Spain’s largest photovoltaic manufacturers, entrusted me with translations for many years.
© 2024 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com