In technical translation, it’s common to work with engineering drawings in AutoCAD format. This task can become painfully slow if you’re not prepared or lack the right tools. If you’re unsure what you’re doing, be upfront with the client: you’re not equipped for the job and they should find someone else.
The core issue is that CAT tools don’t natively open DWG files. That’s a major drawback, because drawing text is highly repetitive and you also lose CAT benefits (translation memories, QA, number/unit checks). The professional approach is to convert or extract the text and work in your CAT tool.
There are several options, but in my experience none is foolproof and results may vary depending on the DXF file.
Ask for DXF. If you receive DWG, ask the client to export to DXF (or convert it yourself with ODA File Converter, free and supports batch conversion).
Text extraction and reinsertion
DwgTextTranslator (Autodesk App Store): extracts to Excel/TXT and reinserts into DWG/DXF. Currently the most reliable option.
TranslateCAD: low-cost with a trial; works only with some DXF files—use it if it suits the specific project.
TransTools for AutoCAD: extracts and reinserts while working inside AutoCAD.
STAR Transit can import DXF saved from AutoCAD. With Trados or memoQ, extraction first is usually the way to go.
Plan B. If none of the above fits, translate directly in AutoCAD, or deliver a bilingual table (source/target) so the client replaces the text in CAD. Fine for one or a few drawings; not suitable for large projects.
Current EU pricing (approx.):
AutoCAD (subscription): ~€2,269/year (or €285/month).
AutoCAD LT (2D): ~€581/year (or €73/month).
Autodesk Flex token-based access is available for occasional use.
© 2025 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com